Lotta Sirc

 

 

Efter femton år som kabinpersonal på några av världens största flygbolag bestämde jag mig för att vidareutbilda mig, Mitt stora språkintresse gjorde att jag skolade om mig till gymnasielärare i engelska och svenska. Med en magisterexamen i engelska och engelsk litteratur i bagaget började jag undervisa i gymnasieskolan. Efter tio år som språklärare startade jag textföretaget Versalis 2019, vars fokus är att hjälpa författare och förlag med att lektörsläsa, redigera, korrektur- och språkgranska och/eller översätta manus från engelska till svenska. 

 

Utbildning och erfarenhet

  • Magisterexamen i engelska och engelsk litteratur SU 120 hp
  • Gymnasielärarexamen i engelska och svenska SU
  • 60 hp litteraturvetenskap och 30 hp svenska SU
  • Fristående kurser i litteraturvetenskap SU och VXU 22,5 hp
  • Översättningskurs på Dalarnas universitet 7,5 hp
  • Ett år på Fullerton College, LA, Kalifornien, English Major
  • Skrivarutbildningar på Folkuniversitetet
  • Diplomerad lektör hos Ann Ljungberg och Litterära Konsulter 2019
  • Översättning av skönlitteratur Tiden/Norstedts
  • Lektörsläsningar på engelska och svenska för förlag och privatpersoner
  • Undertextare och översättare för TV på Iyuno (fd BTI Studios) i Stockholm
  • Redaktör för antologiprojektet ”När mammor dör”, Ordberoende förlag 2020
  • Medförfattare ”Han köpte min tystnad”, Ordberoende förlag 2022
  • Korrektur och språkgranskningsuppdrag hos förlag som Lind & Co, Lavender Lit, Rabén och Sjögren och Printz Publishing. 

 

Lektör och skrivcoach

Som lektör utgår jag från dina styrkor och tar fasta på det just du behöver jobba med för att utveckla ditt manus. Som gymnasielärare har jag stor erfarenhet av att hjälpa skribenter med att utveckla sitt skrivande. Att ge konstruktiv och tydlig kritik är en av mina ledstjärnor. Du kan se mig som en skrivcoach vars uppgift är att lyfta fram dina styrkor och utvecklingsområden. I omdömet ger jag dig tydliga och pedagogiska tips på hur du kan utveckla ditt skrivande.

Som lektör utgår jag från dina styrkor och tar fasta på det just du behöver jobba med för att utveckla ditt manus.

 

Översättning från engelska till svenska

En förutsättning för att bli en duktig översättare är självklart goda språkkunskaper. Att ha ett bra öga för detaljer är ypperligt, att vara allmänbildad och noggrann är oumbärligt, att ha respekt för deadline är nödvändigt, och att vara en fena på informationssökning underlättar. Men viktigast är nog att språkbada, ofta och i olika sorters vatten. Det har jag gjort. Att kommunicera med passagerare på British Airways-flygplan, kompisarna på Fullerton college i Kalifornien eller mannen på gatan i Bronx eller Nairobi, har gett mig en enorm språkbank att ösa ur. För att inte tala om alla möten med fantastiska ungdomar jag försökt anglifiera (ibland med visst motstånd) i mina klassrum.

 

Som gymnasielärare i svenska och engelska med fem års utbildning på Stockholms universitet och med studier i översättningskunskap på Dalarnas universitet, har jag en gedigen teoretisk grund att stå på.

 

Korrektur- och språkgranskning på engelska och svenska

Vare sig du skriver en facktext eller en skönlitterär text är det första intrycket oerhört viktigt. Alla manus behöver en språkgenomgång och med Versalis hjälp slipper du känna dig osäker på språkets kvaliteter. Har manuset inte gåtts igenom språkligt är oftast en grundligare språkgranskning nödvändig. Det sista steget innan publicering är korrektur med fokus på textens ”yta”, det vill säga stavning och grammatik. Som språklärare har jag stor erfarenhet av att rätta texter på engelska och svenska. Jag är snabb på att avgöra en texts styrkor och svagheter och har gedigen erfarenhet av att ge formativa omdömen med skribentens utveckling i fokus.

Välkommen att vässa din text tillsammans med mig!

Lotta Sirc - Versalis
Lotta Sirc - Versalis
Lotta Sirc – Versalis, Diplomerad lektör

Inspirationsmejl

Vill du följa mitt arbete som som lektör och översättare? Här får du tips och inspiration om allt som har med text, språk och skrivande att göra.